Życie seniorów bywa monotonne, dlatego warto urozmaicić je wspólnym świętowaniem odejścia starego roku i nadejścia nowego. Jeżeli spędzasz ze swoim podopiecznym wieczór sylwestrowy, postaraj się zorganizować go tak, by miał w sobie coś szczególnego. Poniżej znajdziesz sporo niemieckich zwrotów, dzięki którym możesz porozmawiać z seniorem o noworocznych i sylwestrowych tradycjach, złożyć piękne życzenia i cieszyć się wspólnie spędzonym czasem.
O – opiekunka
S – senior
O: Jakie są niemieckie zwyczaje sylwestrowe? – Was sind deutsche Silvesterbräuche? [Was zynd dojcze zilwestabrojśe?]
S: W sylwestra tańczymy i śpiewamy. – Am Silvesterabend tanzen wir und singen. [Am zilwestaabent tancen wija und zingen.]
S: Lanie ołowiu to typowa niemiecka zabawa na sylwestrowy wieczór. – Bleigießen ist ein typisch deutsches Spiel am Silvesterabend. [Blajgisen yst ajn typisz dojczes szpil am zilwesta-abent.]
S: W nowym roku spełniamy postanowienia noworoczne. – Im neuen Jahr erfüllen wir unsere Neujahrsvorsätze. [Im nojen jar erfylen wia unzere nojarsforzece.]
O: Jeśli Pani/Pan chce, obudzę Panią/Pana o północy, żebyśmy mogły/mogli razem obejrzeć fajerwerki. – Doch wenn Sie wollen, wecke ich Sie um Mitternacht, so dass wir uns das Feuerwerk zusammen anschauen können. [Doch wen Zi wolen, weke yś Zi um mitanacht, so das wija uns das fojerwerk cuzamen anszałen kynen.]
S: Chętnie. Kocham fajerwerki! Nie mogę się doczekać! – Gern. Ich liebe Feuerwerke! Ich kann es kaum erwarten! [Gern. Yś libe fojerwerke! Yś kan es kałm erwarten.]
O: Możemy zapalić kilka zimnych ogni na progu domu. – Können wir einige Wunderkerzen vor der Haustür anzünden. [Kynen wija ajnige wundakercen for der hałstyr ancynden.]
S: Cudownie! – Wunderbar! [Wundaba!]
O: Wybiła północ. – Es schlug Mitternacht. [Es szlug mytanacht.]
S: O północy puszcza się fajerwerki. Chodźmy je zobaczyć! – Um Mitternacht brennt man die Feuerwerke ab. Lass uns sie sehen! [Um mytanacht brent man di fojerwerke ab. Las uns zi zijen!]
O: Szczęśliwego Nowego Roku! – Einen guten Rutsch ins neue Jahr! [Ajnen guten rutsz ins noje jar!]
S: Dziękuję! Szczęśliwego Nowego Roku! – Danke! Ein frohes neues Jahr! [Danke! Ajn frołes Nojes Jar!]
albo
O: Życzę szczęśliwego, pomyślnego Nowego Roku! – Ich wünsche ein glückliches, erfolgreiches Neues Jahr! [Yś wynsze ajn glykliśes, erfolgrajśes Nojes Jar!]
S: Dziękuję! Pomyślności! – Danke! Viel Glück! [Danke! Fil glyk!]
O: Wznieśmy za to toast! – Darauf lasst uns anstoßen! [Darałf last uns ansztosn!]
S: Na zdrowie! – Prost! [Prost!]
puszczać fajerwerki – ein Feuerwerk abbrennen [ajn fojawerk apbrenen]
impreza – die Party [di parti]
impreza sylwestrowa – die Silvesterparty [di zilwestaparti]
szampan – der Sekt [dea zekt]
postanowienia noworoczne – die Neujahrsvorsätze [di nojjarfoazece]
sylwester – der Silvesterabend / das Silvester [dea zilwestaabent] / [daz zilwesta]
Nowy Rok – das Neujahr [das nojar]
północ – die Mitternacht [di mitanacht]
tańczyć – tanzen [tancen]
zimne ognie – die Wunderkerzen [di wundakerc(y)n]
świętować sylwestra – Silvester feiern [zilwesta fajern]
składać życzenia / życzyć – beglückwünschen / wünschen [beglykwynsz(y)n] / [wynsz(y)n]
życzenia noworoczne – die Neujahrswünsche [di nojarswynsze]
LAXO Care - Poznań
ul. Droga Dębińska 3A
61-555 Poznań
tel. +48 61 666 2993
LAXO Care - Nowa Sól
ul. Traugutta 12b/12
67-100 Nowa Sól
tel. +48 61 666 4757
LAXO Care - Ostrów Wielkopolski
ul. Wrocławska 13-15
63-400 Ostrów Wielkopolski
tel. +48 62 584 2255