Wyjeżdżasz do Niemiec jako opiekunka osoby starszej, która potrzebuje rehabilitacji? Znajomość języka niemieckiego i umiejętne posługiwanie się nim w tak specyficznym obszarze to jedna z najistotniejszych kompetencji opiekunki podczas pobytu tam. Zobacz przydatne słówka i zwroty.
Słówka:
die Nachsorge – rekonwalescencja [di Nahzorge]
der Patient – pacjent [der Patsjent]
der Physiotherapeut – fizjoterapeuta, rehabilitant [der Fizjoterapojt]
die Sprachstörung – zaburzenia mowy [di Szprahsztyrynk]
die Form – kondycja [di Form]
die Regelmäßigkeit – regularność [di Rejgelmesiśkajt]
die Gelenkbelastung – obciążenie stawów [di Gelenkbelastunk]
die Anti-Stress-Bälle – piłeczki antystresowe [di Anti-Sztres-Bele]
der manuelle Rotor – rotor manualny [der manuele Rotoa]
die Gummi-Übungsbänder – taśmy do ćwiczeń [di Gumi-Ybynksbenda]
halbe Hocke – półprzysiad [halbe Hoke]
die Ausgleichsübung – ćwiczenie równowagi [di Ałsglajśybynk]
Ellenbogen Krücken – kule łokciowe [Elenbogen Kryken]
der Gehwagen – balkonik, chodzik [der Gejwagen]
körperlich fit – sprawny fizycznie [kyrperliś fit]
fit – w dobrej formie, sprawny [fit]
ungeübt – niewyćwiczony, niesprawny [ungeybt]
Zwroty:
regelmäßiges Fitnesstraining hält gesund – regularne ćwiczenia fizyczne zapewniają zdrowie [rejgelmesiges Fitnestrejnink helt gezunt]
auf Diät sein – być na diecie [ałf Dijet zajn]
ärztliche Empfehlungen befolgen – przestrzegać zaleceń lekarza [erctlisie Empfejlungen befolgen]
Probleme mit der Mobilität – problemy z poruszaniem się [Problejme myt der Mobilitet]
manuelle Behandlung – zabieg manualny [manuele Behandlunk]
schnell ermüden – szybko się męczyć [sznel ermyden]
degenerative Veränderungen – zmiany zwyrodnieniowe [degeneratiwe Ferenderungen]
Training der Hände – trening rąk [Trejnink der Hende]
systematisches Krafttraining machen – robić systematyczny trening siłowy [systematiszes Krafttrejnink mahen]
dynamische Arbeit des Körpers – dynamiczna praca ciała [dynamiesze Arbajt des Kyrpers]
Dialog:
A – Anna, podopieczna
K – Katherina, opiekunka
K: Wurden Sie heute von einem Physiotherapeuten besucht? – Był już dzisiaj u Pani rehabilitant? [Wurden Zi hojte fon ajnem Fizjoterapojten bezuht?]
A: Ja, wir haben meine Beine und Arme trainiert. – Tak, ćwiczyliśmy nogi i ręce. [Ja, wija haben majne Bajne unt Arme trejnirt.]
K: Waren die Übungen schwierig? – Trudne były ćwiczenia? [Waren di Ybyngen szfirig?]
A: Die Übungen für die Arme waren es nicht, aber die Übungen für die Beine schon. Sie sind nicht voll funktionsfähig und ihre Ausübung erfordert viel Ausdauer und Kraft. – Ćwiczenia na ręce nie, na nogi troszkę tak. Nie są do końca sprawne i ich ćwiczenie wymaga ode mnie dużo zaparcia i siły. [Di Ybyngen fya di Arme waren es niśt, aba di Ybyngen fya di Bajne szon. Zi zint niśt fol funktsionsfeiś unt ire Ałsybynk erfordert fil Ałsdałer unt Kraft.]
K: Wie lange werden Sie diese Rehabilitationsmaßnahmen durchführen? – Jak długo będzie miała Pani jeszcze te rehabilitację? [Wi lange werden Zi dize Rehabilitatsjonmasnamen durśfyren?]
A: Sechs Monate. Regelmäßigkeit ist das Wichtigste. – 6 miesięcy. Systematyczność jest najważniejsza. [Zeks Monate. Rejgelmesiśkajt ist das Wiśtigste.]
K: Auf jeden Fall! – Na pewno! [Ałf jeden Fal!]
Słówka:
die Nachsorge – rekonwalescencja [di Nahzorge]
der Patient – pacjent [der Patsjent]
der Physiotherapeut – fizjoterapeuta, rehabilitant [der Fizjoterapojt]
die Sprachstörung – zaburzenia mowy [di Szprahsztyrynk]
die Form – kondycja [di Form]
die Regelmäßigkeit – regularność [di Rejgelmesiśkajt]
die Gelenkbelastung – obciążenie stawów [di Gelenkbelastunk]
die Anti-Stress-Bälle – piłeczki antystresowe [di Anti-Sztres-Bele]
der manuelle Rotor – rotor manualny [der manuele Rotoa]
die Gummi-Übungsbänder – taśmy do ćwiczeń [di Gumi-Ybynksbenda]
halbe Hocke – półprzysiad [halbe Hoke]
die Ausgleichsübung – ćwiczenie równowagi [di Ałsglajśybynk]
Ellenbogen Krücken – kule łokciowe [Elenbogen Kryken]
der Gehwagen – balkonik, chodzik [der Gejwagen]
körperlich fit – sprawny fizycznie [kyrperliś fit]
fit – w dobrej formie, sprawny [fit]
ungeübt – niewyćwiczony, niesprawny [ungeybt]
Zwroty:
regelmäßiges Fitnesstraining hält gesund – regularne ćwiczenia fizyczne zapewniają zdrowie [rejgelmesiges Fitnestrejnink helt gezunt]
auf Diät sein – być na diecie [ałf Dijet zajn]
ärztliche Empfehlungen befolgen – przestrzegać zaleceń lekarza [erctlisie Empfejlungen befolgen]
Probleme mit der Mobilität – problemy z poruszaniem się [Problejme myt der Mobilitet]
manuelle Behandlung – zabieg manualny [manuele Behandlunk]
schnell ermüden – szybko się męczyć [sznel ermyden]
degenerative Veränderungen – zmiany zwyrodnieniowe [degeneratiwe Ferenderungen]
Training der Hände – trening rąk [Trejnink der Hende]
systematisches Krafttraining machen – robić systematyczny trening siłowy [systematiszes Krafttrejnink mahen]
dynamische Arbeit des Körpers – dynamiczna praca ciała [dynamiesze Arbajt des Kyrpers]
Dialog:
A – Anna, podopieczna
K – Katherina, opiekunka
K: Wurden Sie heute von einem Physiotherapeuten besucht? – Był już dzisiaj u Pani rehabilitant? [Wurden Zi hojte fon ajnem Fizjoterapojten bezuht?]
A: Ja, wir haben meine Beine und Arme trainiert. – Tak, ćwiczyliśmy nogi i ręce. [Ja, wija haben majne Bajne unt Arme trejnirt.]
K: Waren die Übungen schwierig? – Trudne były ćwiczenia? [Waren di Ybyngen szfirig?]
A: Die Übungen für die Arme waren es nicht, aber die Übungen für die Beine schon. Sie sind nicht voll funktionsfähig und ihre Ausübung erfordert viel Ausdauer und Kraft. – Ćwiczenia na ręce nie, na nogi troszkę tak. Nie są do końca sprawne i ich ćwiczenie wymaga ode mnie dużo zaparcia i siły. [Di Ybyngen fya di Arme waren es niśt, aba di Ybyngen fya di Bajne szon. Zi zint niśt fol funktsionsfeiś unt ire Ałsybynk erfordert fil Ałsdałer unt Kraft.]
K: Wie lange werden Sie diese Rehabilitationsmaßnahmen durchführen? – Jak długo będzie miała Pani jeszcze te rehabilitację? [Wi lange werden Zi dize Rehabilitatsjonmasnamen durśfyren?]
A: Sechs Monate. Regelmäßigkeit ist das Wichtigste. – 6 miesięcy. Systematyczność jest najważniejsza. [Zeks Monate. Rejgelmesiśkajt ist das Wiśtigste.]
K: Auf jeden Fall! – Na pewno! [Ałf jeden Fal!]
LAXO Care - Poznań
ul. Droga Dębińska 3A
61-555 Poznań
tel. +48 61 666 2993
LAXO Care - Nowa Sól
ul. Traugutta 12b/12
67-100 Nowa Sól
tel. +48 61 666 4757
LAXO Care - Ostrów Wielkopolski
ul. Wrocławska 13-15
63-400 Ostrów Wielkopolski
tel. +48 62 584 2255