#41 Nauka niemieckiego dla opiekunek – Dzień Matki w Niemczech

nauka niemieckiego

W Polsce Dzień Matki obchodzony jest 26 maja. U naszego zachodniego sąsiada sprawa wygląda nieco inaczej… Dzień Matki jest obchodzony zawsze w drugą niedzielę maja. Pracując jako opiekunka osób starszych w Niemczech, powinnaś przygotować się na nadchodzące święto, gdyż może wiązać się z niezapowiedzianą wizytą w domu twojego podopiecznego. Jakie słówka i zwroty mogą być wówczas przydatne? Wszystkiego dowiesz się poniżej!

Słownictwo i zwroty po niemiecku:

Dzień Matki – der Muttertag [der mutertak]

Mama – die Mutter [die muter]

Dziecko – das Kind [das kint]

Wnuk/wnuczka – der Enkel/die Enkelin [der enkel/die eneklyn]

Kwiaty – die Blumen [di blumen]

Prezent – das Geschenk [das geszenk]

Życzenia – die Wünsche [die wunsze]

Każdego roku – jedes Jahr [jedes jar]

Spotkać się z rodziną – mit Familie treffen [mit familie trefen]

Podarować mamie prezent – ein Geschenk der Mutter geben [ajn geszenk der muter gejben]

Kupić kwiaty – Blumen kaufen [blumen kałfen]

Świętować – feiern [fajern]

Dziękować – danken [danken]

Jutro jest Dzień Matki. – Morgen ist Muttertag. [Morgen ist mutertak.]

Skąd wywodzi się Dzień Matki? – Welchen Ursprung hat der Muttertag? [Welsien urszprunk hat der mutertak?]

Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Matki! – Alles Gute zum Muttertag! [Alles gute cum mutertak!]

Szczęśliwego Dnia Matki! – Fröhlichen Muttertag. [Frulisien mutertak!]

Dialogi:

Rozmówka 1

O – opiekunka

P – podopieczny

Dzień Matki

O: Pani Anno. Niedługo będzie Dzień Matki. Jak obchodzicie to święto w Niemczech? Czy macie jakieś zwyczaje? – Frau Anna. Bald ist Muttertag. Wie feiert man diesen Feiertag in Deutschland? Haben Sie irgendwelche Bräuche? [Frał Anna. Balt ist mutertak. Wi fajert man dizen fajertak in dojczlant? Haben zi irgentwelsie brojsie?]

P: W Dzień Matki zawsze spotykam się z moimi dziećmi i wnukami. Kiedyś chodziliśmy do restauracji. W tym roku chciałabym spędzić ten dzień w domu. – Am Muttertag komme ich immer mit meinen Kindern und Enkelkindern zusammen. Wir sind in ein Restaurant gegangen. Dieses Jahr möchte ich den Tag zu Hause verbringen. [Am mutertak kome yś imer mit majnen kindern unt enkelindern cuzamen. Wir zynt in ajn restorant gegangen. Dizes jar myhśte yś den tak cu hałze ferbringen.]

O: Dobrze, rozumiem. Przygotuję obiad dla rodziny. Ile będzie osób? – Okay, ich verstehe. Ich werde das Abendessen für deine Familie zubereiten. Wie viele Personen werden es sein? [Okej, yś ferszteje. Yś werde das abentesen fur dajne familie cuberajten. Wi file perzonen werden es zajn?]

P: Myślę, że około 7 osób. – Ich glaube, etwa 7 Personen. [Yś glałbe, etfa ziben perzonen.]

Inne w tej kategorii:

Gdzie jesteśmy

  • LAXO Care - Poznań

    ul. Droga Dębińska 3A

    61-555 Poznań

    tel. +48 61 666 2993

  • LAXO Care - Nowa Sól

    ul. Traugutta 12b/12

    67-100 Nowa Sól

    tel. +48 61 666 4757

  • LAXO Care - Ostrów Wielkopolski

    ul. Wrocławska 13-15

    63-400 Ostrów Wielkopolski

    tel. +48 62 584 2255

Szukasz pracy?

Wypełnij formularz, oddzwonimy!