Opieka nad osobami starszymi w Niemczech to bardzo wymagające zajęcie, któremu nie każdy będzie w stanie podołać… Do jednych z licznych obowiązków, z jakimi zmierzysz się na miejscu, jest pomoc w wykonywaniu codziennych czynności. W dzisiejszej lekcji języka niemieckiego wskażemy wam zwroty i słówka przydatne przy układaniu seniora do snu. Koniecznie sprawdźcie!
Sen – der Schlaf [der szlaf]
Bezsenność – die Schlaflosigkeit [di szlaflozihśkajt]
Zaburzenie snu – die Schlafstörung [di szlafsztorunk]
Wieczór – der Abend [der abent]
Noc – die Nacht [die naht]
Łóżko – das Bett [das bet]
Sypialnia – das Schlafzimmer [das szlafcimer]
Spać – schlafen [szlafen]
Zasypiać – einschlafen [ajnszlafen]
Wyspać się – ausschlafen [ałsszlafen]
Zaspać – verschlafen [ferszlafen]
Przespać całą noc – durchschlafen [durśszlafen]
Budzić się – aufwachen [ałfwachen]
Położyć się – sich hinlegen [zihś hinligen]
Chrapać – schnarchen [sznarsien]
Iść do łóżka – zu Bett gehen [cu bet gejen]
Włączyć lampkę nocną – Nachttischlampe einschalten [nahtiszlampe ajnszalten]
Zasunąć zasłony – Vorhänge zuziehen [forhenge tsutsjen]
Opuścić roletę – Rollladen herunterlassen [rolladen herunterlasen]
Stolik nocny – der Nachttisch [der nahttisz]
Lampka nocna – der Nachttischlampe [der nahttiszlampe]
Kołdra – die Bettdecke [di betdeke]
Poduszka – das Kissen [das kisen]
Roleta – der Rollladen [der rolladen]
Zasłona – der Vorhang [der forhan]
Tabletka nasenna – die Schlaftablette [di szlaftablete]
Senny – traumhaft [trałmhaft]
Zmęczony – müde [mude]
Proszę, niech Pani pójdzie do łóżka. – Bitte gehen Się zu Bett. [Bite gejen zi cu bet.]
Proszę, niech Pani się położy. – Bitte legen Sie sich hin. [Bite ligen zi zihś hin.]
Czy spała Pani dobrze? – Haben Sie gut geschlafen? [Haben zi gut geszlafen?]
O – opiekunka
P – podopieczny
Rozmówka 1
O: Pani Anno. Jest godzina 22:00. Czy jest Pani zmęczona? – Frau Anna. Es ist 22.00 Uhr. Sind Sie müde? [Frał Anna. Es ist cwajuntcwancisz ur. Zint zi mude?]
P: Tak. Boli mnie głowa. Chciałabym położyć się do łóżka. Czy zaprowadzi mnie Pani do pokoju? – Ja. Ich habe Kopfschmerzen. Ich würde gerne ins Bett gehen. Bringst du mich auf mein Zimmer? [Ja. Yś habe kopfszmercen. Yś wurde gerne ins bet gejen. Bringst du mihś ałf majn cimer?]
O: Oczywiście. Podam Pani jeszcze tabletkę… Szklanka wody jest na stoliku nocnym. – Natürlich. Ich gebe Ihnen eine Pille… Ein Glas Wasser steht auf dem Nachttisch. [Naturliś. Yś gejbe inen ajne pile… Ajn glas waser sztet ałf dem nahttisz.]
P: Dziękuję. – Danke. [Danke]
Rozmówka 2
O: W pokoju jest bardzo jasno. Zasłonię rolety. – Der Raum ist sehr hell. Ich lasse den Rollladen herunter. [Der rałm ist zer hel. Yś lasse den rolladen herunter.]
P: Czy wyłączy Pani lampkę nocną? – Werden Sie die Nachttischlampe ausschalten? [Werden zi di nahttiszlampe ałszalten?]
O: Nie ma problemu. Już to robię… Czy jest Pani ciepło? Przyniosę ciepły koc. – Kein Problem. Ich tue es bereits… Ist Ihnen warm? Ich werde eine warme Decke mitbringen. [Kajn problem. Yś tue es berajts… Ist inen warm? Yś werde ajne warme decke mitbringen.]
P: Jest mi trochę zimno. Dziękuję. Dobranoc. – Mir ist ein bisschen kalt. Danke! Gute Nacht. [Mir ist ajn bissien kalt. Danke! Gute naht.]
O: Dobranoc! – Gute Nacht! [Gute naht!]
LAXO Care - Poznań
ul. Droga Dębińska 3A
61-555 Poznań
tel. +48 61 666 2993
LAXO Care - Nowa Sól
ul. Traugutta 12b/12
67-100 Nowa Sól
tel. +48 61 666 4757
LAXO Care - Ostrów Wielkopolski
ul. Wrocławska 13-15
63-400 Ostrów Wielkopolski
tel. +48 62 584 2255