#66 Nauka niemieckiego dla opiekunek – Przeziębiony senior

Okres jesienno-zimowy często nie wróży nic dobrego dla zdrowia seniora. W pracy opiekunki osób starszych masz bardzo ważne zadanie. Zdrowie podopiecznego leży w Twoich rękach. Dlatego wychodząc z nim na spacery lub do ogrodu, musisz zadbać o to, by był odpowiednio ubrany. Nawet pierwsze porywy zimnego wiatru mogą wywołać przeziębienie, a wtedy będzie on komunikował, że czuje się źle lub będziesz musiała zabrać go do lekarza. Czy jesteś gotowa językowo na taką ewentualność? Nasz słowniczek Ci w tym pomoże.

 

Słówka niemieckie:

 

die Erkältung – przeziębienie [di Erkeltunk]

die Infektion – infekcja [di Infektsion]

das Krankheitssymptom – objaw choroby [das Krankhajtszymptom]

die Entkräftung – osłabienie [di Entkreftunk]

der Schmerz – ból [der Szmerc]

die Kopfschmerzen – ból głowy [di Kopfszmercen]

das Kopfweh – ból głowy [das Kopfwe]

die Halsschmerzen – ból gardła [di Halsszmercen]

der Husten – kaszel [der Husten]

der Schnupfen – katar [der Sznupfen]

trockener Husten – suchy kaszel [trokena Husten]

das Fieber – gorączka [das Fiba]

der Fieberfrost – dreszcze [der Fibafrost]

die Schläfrigkeit – senność [di Schlefriśkajt]

die Müdigkeit – zmęczenie [di Mydiśkajt]

der Zwiebelsaft – syrop z cebuli [der Cfibelzaft]

der Hustensaft – syrop na kaszel [der Hustenzaft]

die Nasentropfen – krople do nosa [di Nazentropfen]

die Tabletten – tabletki [di Tableten]

die Medikamente – lekarstwa [di Medikamente]

erkältet – przeziębiony [erkeltet]

niesen – kichać [nizen]

husten – kaszleć [husten]

abhusten – odkaszlnąć [aphusten]

fiebern – gorączkować [fibern]

schmerzen – boleć [szmercen]

frieren – marznąć [friren]

genesen – wyzdrowieć [genejzen]

behandeln – leczyć [behandeln]

ausruhen – wypoczywać [ałsrułen]

 

Wyrażenia po niemiecku:

 

sich erkälten – przeziębić się [ziś erkelten]

Fieber haben – mieć gorączkę [Fiba haben]

Frosch im Hals haben – mieć chrypkę [Frosz im Hals haben]

verstopfte Nase haben – mieć zatkany nos [fersztopfte Naze haben]

vor Kälte zittern – trząść się z zimna [foa Kelte citern]

Mir ist kalt. – Jest mi zimno. [Mija ist kalt.]

Stress vermeiden – unikać stresu [Sztres fermajden]

mit Antibiotika heilen – leczyć antybiotykami [myt Antibiotika hajlen]

einmal/ zweimal/ dreimal täglich – raz/ dwa razy/ trzy razy dziennie [ajnmal/ cfajmal/ drajmal tegliś]

vor dem Essen/ nach dem Essen – przed jedzeniem/ po jedzeniu [foa dejm Essem/ nah dejm Essen]

 

Rozmówka niemiecka:

 

S – senior

O – opiekunka

 

S: Frau Müller, ich fühle mich heute nicht gut. Ich glaube, ich habe Fieber. – Pani Müller, źle się dzisiaj czuję. Chyba mam gorączkę. [Frał Myla, iś fyle miś hojte niśt gut. Iś glałbe, iś habe Fiba.]

 

O: Wir werden das sofort überprüfen. Eigentlich beträgt die Temperatur 38 Grad. Ich gebe Ihnen Aspirin. Gehen Sie zu Bett. Haben Sie noch andere Schmerzen? – Zaraz to sprawdzimy. Faktycznie, 38 stopni. Podam Pani aspiryne. Niech się Pani położy do łóżka. Czy boli Panią coś jeszcze? [Wija werden das zofort ybapryfen. Ajgentliś betregt di Temperatua ahtuntdrajsiś Grat. Iś gejbe Inen Aspirin. Gejen Zi cu Bet. Haben Zi noh andere Szmercen?]

 

S: Ich habe noch Halsschmerzen. – Boli mnie jeszcze gardło. [Iś habe noh Halsszmercen.]

 

O: Wenn es nicht weggeht, werden wir zum Arzt gehen. – Jeśli Pani nie przejdzie, to pojedziemy do lekarza. [Wen es niśt wekgejt, werden wija cum Arct gejen.]

 

S: Das ist nicht nötig. Zu dieser Jahreszeit ist es leicht, sich zu erkälten. Ich werde ins Bett gehen und morgen wird es besser sein. – Nie ma takiej potrzeby. O tej porze roku można się łatwo przeziębić. Położę się do łóżka i jutro będzie już lepiej. [Das ist niśt nytiś. Cu diza Jarescajt ist es lajśt, ziś cu erkelten. Iś werde ins Bet gejen unt morgen wirt es besa zajn.]

 

O: Ich werde Ihnen einige Kräuter und Medikamente bringen. Ich werde später noch einmal Ihre Temperatur messen. – Przyniosę Pani ziółka i leki. Później zmierzę temperaturę jeszcze raz. [Iś werde Inen ajnige Krojta unt Medikamente bringen. Iś werde szpejta noh ajnmal Ire Temperatua mesen.]

Inne w tej kategorii:

Gdzie jesteśmy

  • LAXO Care - Poznań

    ul. Droga Dębińska 3A

    61-555 Poznań

    tel. +48 61 666 2993

  • LAXO Care - Nowa Sól

    ul. Traugutta 12b/12

    67-100 Nowa Sól

    tel. +48 61 666 4757

  • LAXO Care - Ostrów Wielkopolski

    ul. Wrocławska 13-15

    63-400 Ostrów Wielkopolski

    tel. +48 62 584 2255

Szukasz pracy?

Wypełnij formularz, oddzwonimy!