W języku niemieckim występują cztery przypadki – mianownik (Nominativ), dopełniacz (Genitiv), celownik (Dativ), biernik (Akkusativ). W języku polskim tych przypadków jest trochę więcej, jednak to o niemieckim bierniku mówi się, że jest problematyczny. Dlatego w tym artykule dowiecie się, kiedy używa się tego przypadka, jak odmienia się rodzajnik w bierniku oraz inne ciekawostki związane z Akkusativem.
Akkusativ (biernik), jak już wyżej wspomnieliśmy, to jeden z czterech głównych niemieckich przypadków. Odpowiada na pytanie „kogo? co?” (wen? was?). W porównaniu do języka polskiego, w języku niemiecku rzeczownik pozostaje bez zmian, a odmienia się jego rodzajnik. Jak to wygląda w praktyce?
der Vogel – ptak [der Fogel]
Ich sehe der Vogel. – Widzę ptak. [Iś zeje der Fogel.]
Ich sehe den Vogel. – Widzę ptaka. [Iś zeje dejn Fogel.]
Poniżej zobaczysz, jak odmienia się rodzajnik określony, nieokreślony oraz przeczenie kein w bierniku.
DER | DIE | DAS | DIE – PLURAL | |
RODZAJNIK OKREŚLONY | den [dejn] | die [di] | das [das] | die [di] |
RODZAJNIK NIEOKREŚLONY | einen [ajnen] | eine [ajne] | ein [ajn] | – |
PRZECZENIE KEIN | keinen [kajnen] | keine [kajne] | kein [kajn] | keine [kajne] |
Największe zmiany zachodzą w rodzaju męskim. Rodzajnik żeński, nijaki oraz liczba mnoga pozostają w porównaniu do mianownika (Nominativa) praktycznie bez zmian.
Zaimki osobowe oraz dzierżawcze, jeśli występują w bierniku, to również podlegają odmianie. Zobacz, jak przedstawia się ta deklinacja.
ZAIMKI OSOBOWE
NOMINATIV | AKKUSATIV |
ich [iś] | mich [miś] |
du [du] | dich [diś] |
er [er] | ihn [in] |
sie [zi] | sie [zi] |
es [es] | es [es] |
wir [wija] | uns [uns] |
ihr [ija] | euch [ojś] |
sie [zi] | sie [zi] |
ZAIMEK DZIERŻAWCZY
DER | DAS | DIE + PLURAL | |
ich [iś] | meinen [majnen] | mein [majn] | meine [majne] |
du [du] | deinen [dajnen] | dein [dajn] | deine [dajne] |
er [er] | seinen [zajnen] | sein [zajn] | seine [zajne] |
sie [zi] | ihren [iren] | ihr [ija] | ihre [ire] |
es [es] | seinen [zajnen] | sein [zajn] | seine [zajne] |
wir [wija] | unseren [unzeren] | unser [unzer] | unsere [unzere] |
ihr [ija] | euren [ojren] | euer [ojer] | eure [ojre] |
sie [zi] | ihren [iren] | ihr [ija] | ihre [ire] |
Kilka przykładowych zdań
Ich suche dich. – Szukam Cię. [Iś zuhe diś.]
Ich liebe dich. – Kocham Cię. [Iś libe diś.]
Wir haben ihren Hund. – Mamy jej psa. [Wija haben iren Hunt.]
Ich sehe (wen? was?) den Mann. – Widzę (kogo? co?) mężczyznę. [Iś zeje dejn Man.]
sehen – widzieć [zejen]
haben – mieć [haben]
besuchen – odwiedzać [bezuhen]
kaufen – kupować [kałfen]
lieben – kochać [liben]
fragen – pytać [fragen]
Der Vater fragt (wen? was?) das Kind. – Tato pyta (kogo? co?) dziecko. [Der Fata frakt das Kint.]
Ich sehe (wen? was?) eine Frau. – Widzę (kogo? co?) kobietę. [Iś zeje ajne Frał.]
Niektóre przyimki, czyli np. te wymienione wyżej, wymuszają użycie biernika. Oznacza to mniej więcej tyle, że czasownik nie stoi tu na pierwszym miejscu, tak jak w przypadku numer 1, tylko przyimek ma pierwszeństwo. I tak w ten sposób tworzy się lista kilku przyimków, po których na pewno wystąpi Akkusativ.
durch – przez [durś]
gegen – przeciwko, około (jeśli chodzi o czas), wbrew [gejgen]
um – około, o, wokół [um]
ohne – bez [ołne]
für – dla [fua]
Sie dankte mir für die Hilfe. – Ona podziękowała mi za pomoc. [Zi dankte mija fua di Hilfe.]
Hast du etwas gegen diese Idee? – Masz coś przeciwko temu pomysłowi? [Hast du etfas gejgen dize Idee?]
W praktyce wygląda to tak:
Wyrażenie to w tłumaczeniu na język polski oznacza są, jest i po nim występuje tylko rodzajnik nieokreślony.
Gibt es Fragen? – Czy są pytania? [Gibt es Fragen?]
LAXO Care - Poznań
ul. Droga Dębińska 3A
61-555 Poznań
tel. +48 61 666 2993
LAXO Care - Nowa Sól
ul. Traugutta 12b/12
67-100 Nowa Sól
tel. +48 61 666 4757
LAXO Care - Ostrów Wielkopolski
ul. Wrocławska 13-15
63-400 Ostrów Wielkopolski
tel. +48 62 584 2255