#92 Nauka niemieckiego dla opiekunek – Partykuła „hin” i „her”

Partykuły to grupy wyrazów nieodmiennych – zarówno w języku niemieckim, jak i polskim. Nie podlegają one również koniugacji, deklinacji ani stopniowaniu. Co więc oznaczają partykuły hin i her w języku niemieckim oraz jakie mają znaczenie w zdaniu? O tym wszystkim przeczytacie w poniższym artykule.

Funkcja partykuł „hin” i „her”

Obie partykuły – hin i her – wyrażają ruch. Jeśli chodzi o czynność, to wskazują na jej kierunek. Partykuła hin oznacza „tam”, natomiast her „tutaj”.

Przykład:

Geh hin! – Idź tam! [Gej hin!] – hin wskazuje na kierunek w oddali, idź „gdzieś tam”, nie wiadomo, gdzie, ale wskazujemy kierunek na dal.

Jeśli już wiemy, czym są partykuły, to trzeba poznać ich funkcję w zdaniu. Przede wszystkim chodzi o wzmocnienie znaczenia wyrazów w języku niemieckim, z którymi te partykuły się łączą.

„Hin” i „her” – różnice

Jak już wyżej wspomnieliśmy, podane partykuły wskazują m.in. na kierunek czynności. Partykuły różnią się od siebie zarówno pod kątem pisowni, co widać gołym okiem, jak i znaczenia.

Hin – ta partykuła oznacza ruch „od siebie” w stosunku do osoby, z którą rozmawiamy.

Her – natomiast ta partykuła oznacza ruch „do siebie”.

Partykuły widać częściej w języku pisanym niż mówionym, szczególnie te, które występują wraz z przyimkami, ponieważ w języku potocznym używa się skrótów.

Komm rein! – Wejdź! [Kom rajn!]

Jak wyglądają partykuły „hin” i „her” w zdaniu?

Obie partykuły mogą być przedstawione w zdaniu na różne sposoby i występować z różnymi częściami mowy. Są to np.:

„Hin” i „her” z przyimkami

Partykuły te często łączą się z przyimkami, oto przykłady:

hinauf, herauf – do góry [hinałf, herałf]

hinüber, herüber – na drugą stronę [hinyba, heryba]

Ich bin im Garten. Komm hinüber! – Jestem w ogródku. Chodź na drugą stronę! [Iś bin im Garten. Kom hinyba!]

„Hin” i „her” z czasownikami

W obu przypadkach spotykamy się z częstym występowaniem jako przedrostki w czasownikach rozdzielnie złożonych. Przedrostek wędruje zawsze na koniec zdania.

hergeben – dawać [hergejben]

sich hinsetzen – siadać [ziś hinzetsen]

Setz dich hin! – Usiądź! [Zets diś hin!]

Inne w tej kategorii:

Gdzie jesteśmy

  • LAXO Care - Poznań

    ul. Droga Dębińska 3A

    61-555 Poznań

    tel. +48 61 666 2993

  • LAXO Care - Nowa Sól

    ul. Traugutta 12b/12

    67-100 Nowa Sól

    tel. +48 61 666 4757

  • LAXO Care - Ostrów Wielkopolski

    ul. Wrocławska 13-15

    63-400 Ostrów Wielkopolski

    tel. +48 62 584 2255

Szukasz pracy?

Wypełnij formularz, oddzwonimy!