#94 Nauka niemieckiego dla opiekunek – Strona bierna w niemieckim

W języku niemieckim strona bierna używana jest z większą częstotliwością niż w języku polskim. Używana jest jednak w podobnych celach, by powiedzieć, że coś zostało przez kogoś zrobione. Jak wygląda budowanie zdania w stronie biernej po niemiecku? Z tej lekcji dowiesz się najważniejszych informacji o niemieckiej stronie biernej.

Strona bierna – krótkie wyjaśnienie

Strona bierna – Passiv [Pasif] – należy do jednego z cięższych zagadnień gramatycznych w jęzku niemieckim. Używana jest głównie wtedy, gdy chcemy powiedzieć, że pewna czynność została przez kogoś wykonana.

Przykład:

Das Buch wird von Anna geschrieben. – Książka jest pisana przez Anię. [Das Buh wirt fon Ana geszriben.]

Część zdania, w której mowa jest przez kogo dokładnie została wykonana czynność – von Ania – nie jest obligatoryjna. Jeśli znamy zdanie wyjściowe, to łatwo będzie zauważyć, że podmiot zdania w stronie czynnej stanie się sprawcą czynności w stronie biernej.

Zdanie wyjściowe z przykładu:

Anna schreibt ein Buch. – Ania pisze książkę. [Ana szrajpt ajn Buh.]

Kiedy stosujemy?

Zasada jest prosta. W zdaniach, w którym nie ma strony biernej, czyli jest to strona czynna, ważna jest osoba lub coś, co wykonuje daną czynność i następnie reszta zdania.

Sie liest ein Buch. – Ona czyta książkę. [Zi list ajn Buh.] – podmiot, orzeczenie, reszta zdania.

Passiv rządzi się swoimi prawami. W niemieckiej stronie biernej są dwie możliwości: albo nie wiemy, kto wykonuje daną czynność, albo nie jest to istotna informacja. Wówczas używamy Passivu.

Das Buch wird gelesen. – Książka jest czytana. [Das Buh wirt gelejzen.] – sytuacja, w której nie mamy kogoś, kto wykonuje czynność

Passiv stosuje się również w opisach kategorii sklepowych, produktów czy w wiadomościach. Jest chętnie stosowany przez urzędników.

Jak tworzyć stronę bierną? – przegląd czasów

Do zbudowania strony biernej w języku niemieckim potrzebujemy czasownika posiłkowego werden (być, stać się, zostać) oraz formy czasownika Partizip II. Taka forma powinna być znana z czasu przeszłego Perfekt.

ich – werde [werde]

du – wirst [wirst]

er, sie, es – wird [wirt]

wir – werden [werden]

ihr – werdet [werdet]

sie, Sie – werden [werden]

Tak prezentuje się odmiana czasownika werden. Natomiast Partizip II wygląda tak:

haben – gehabt – mieć [haben – gehapt]

hören – gehört – słuchać [hyren – gehyrt]

trinken – getrunken – pić [trinken – getrunken]

Przykładowe zdania w stronie biernej:

Der Laden wird um 12 Uhr geschlossen. – Sklep zostanie zamknięty o 12. [Der Laden wirt um cfylf Ua geszlosen.]

Ein Auto wird jetzt gekauft. – Auto jest teraz kupowane. [Ajn Ałto wirt ject gekałft.]

Jeśli jednak chcemy wspomnieć w zdaniu, że coś zostało przez kogoś zrobione, to używamy do tego von. Nie zapominając, że następnie używamy celownika.

Ein Auto wird von dem Lehrer gekauft. – Auto jest kupowane przez nauczyciela. [Ajn Ałto wirt fon dejm Lejra gekałft.]

Der Hund wird von seinem Besitzer gefüttert. – Pies jest karmiony przez swojego właściciela. [Der Hunt wirt fon zajnem Bezica gefytert.]

Strona bierna w czasie teraźniejszym

Stronę bierną w języku niemieckim tworzy się głównie w Präsens, czyli czasie teraźniejszym oraz Präteritum, czyli przeszłym. W czasie teraźniejszym zdanie w stronie biernej wygląda tak:

Aktiv: Der Vater kocht das Essen. – Ojciec gotuje jedzenie. [Der Fata koht das Esen.]

Passiv: Das Essen wird (von dem Vater) gekocht. – Jedzenie jest gotowane (przez ojca). [Das Esen wirt (fon dejm Fata) gekoht.]

Jak widać schemat budowy zdań wcale się nie zmienił.

Strona bierna w czasie przeszłym

W tym przypadku ważna jest odmiana czasownika werden w czasie Imperfekt/Präteritum.

ich – wurde [wurde]

du – wurdest [wurdest]

er, sie, es – wurde [wurde]

wir – wurden [wurden]

ihr – wurdet [wurdet]

sie, Sie – wurden [wurden]

Przykładowe zdanie w czasie Imperfekt/Präteritum:

Aktiv: Kasia löste das Problem schnell. – Kasia rozwiązała szybko problem. [Kasia lyste das Problejm sznel.]

Passiv: Das Problem wurde (von Kasia) schnell gelöst. [Das Problejm wurde (fon Kasia) sznel gelyst.]

Inne w tej kategorii:

Gdzie jesteśmy

  • LAXO Care - Poznań

    ul. Droga Dębińska 3A

    61-555 Poznań

    tel. +48 61 666 2993

  • LAXO Care - Nowa Sól

    ul. Traugutta 12b/12

    67-100 Nowa Sól

    tel. +48 61 666 4757

  • LAXO Care - Ostrów Wielkopolski

    ul. Wrocławska 13-15

    63-400 Ostrów Wielkopolski

    tel. +48 62 584 2255

Szukasz pracy?

Wypełnij formularz, oddzwonimy!