#108 Nauka niemieckiego dla opiekunek – przyjmowanie leków przez seniora

Do podstawowych obowiązków opiekunek osób starszych w Niemczech należy kontrolowanie podopiecznego, czy przyjmuje przepisane mu leki. Opiekunka nie może ingerować w poważniejsze zabiegi medyczne, jednak kontrola przyjmowania leków do nich nie należy. Dlatego warto znać np. podstawowe nazwy leków. Sprawdź kilka z nich oraz kilka wyrażeń związanych z przyjmowaniem leków.

 

Słówka:

die Medikamente – lekarstwa [di Medikamente]

die Pille – pigułka [di Pile]

die Tablette – tabletka [di Tablete]

die Salbe – maść [di Zalbe]

das Antibiotikum – antybiotyk [das Antibjotikum]

der Sirup – syrop [der Zirup]

der Hustensaft – syrop na kaszel [der Hustenzaft]

Tabletten gegen Halsschmerzen – tabletki na ból gardła [Tableten gejgen Halsszmercen]

Tabletten gegen Kopfschmerzen – tabletki na ból głowy [Tableten gejgen Kopfszmercen]

die Nasentropfen – krople do nosa [di Nazentropfen]

das Schlafmittel – środek nasenny [das Szlafmitel]

die Schlaftablette – pigułka nasenna [di Schlaftablete]

das Aspirin – aspiryna [das Aspirin]

das Insulin – insulina [das Inzulin]

das Vitamin – witamina [das Witamin]

einen Esslöffel – łyżkę stołową [ajnen Eslyfel]

einen Teelöffel – łyżeczkę [ajnen Telyfel]

zwei Tropfen – dwie krople [cfaj Tropfen]

anwenden – stosować [anwenden]

lutschen – ssać [lutszen]

schlucken – połkykać [szluken]

einreiben – wcierać [ajnrajben]

rezeptfrei – bez recepty [receptfraj]

aufbewahren – przechowywać [ałfbewaren]

 

Wyrażenia:

nach dem Essen – po jedzeniu [nah dejm Esen]

vor dem Essen – przed jedzeniem [foa dejm Esen]

einmal täglich – raz dziennie [ajnmal tegliś]

zweimal täglich – dwa razy dziennie [cfajmal tegliś]

dreimal täglich – trzy razy dziennie [drajmal tegliś]

den Saft trinken – pić syrop [dejn Zaft trinken]

Medikamente nehmen – przyjmować leki [Medikamente nejmen]

die Arznei schlucken – połknąć lekarstwo [di Arcnaj szluken]

auf nüchternen Magen – na pusty żołądek [ałf nyśternen Magen]

die Salbe einreiben – wcierać maść [di Zalbe ajnrajben]

dreimal täglich fünf Tropfen – trzy razy dziennie pięć kropel [drajmal tegliś fynf Tropfen]

 

Rozmówka:  

O – opiekunka

P – podopieczna

O: Guten Tag. Haben Sie gut geschlafen? – Dzień dobry. Dobrze Pani spała? [Guten Tak. Haben Zi gut geszlafen?]

P: Guten Morgen! Ja. Wo sind meine Medikamente? Ich muss sie vor dem Frühstück einnehmen. – Dzień dobry. Tak. Gdzie są moje leki? Muszę je wziąć przed śniadaniem. [Guten Morgen! Ja. Wo zint majne Medikamente? Iś mus zi voa dejm Frysztyk ajnnejmen.]

O: Sie sollten dieses Medikament nicht auf nüchternen Magen einnehmen. Bitte frühstücken Sie. – Nie powinna Pani przyjmować tego leku na pusty żołądek. Proszę zjeść śniadanie. [Zi zolten dizes Medikament niśt ałf nyśternen Magen ajnnejmen. Bite frysztyken Zi.]

P: Gut, und können Sie diese Tablette für mich in Wasser auflösen? – Dobrze, a czy może mi Pani rozpuścić tę tabletkę w wodzie? [Gut, unt kynen Zi dize Tablete fya miś in Wasa ałflyzen?]

O: Ja, das tue ich bereits. Und hier habe ich das Frühstück für Sie vorbereitet. – Tak, już to robię. A tutaj przygotowałam dla Pani śniadanie. [Ja, das tułe iś berajts. Unt hija habe iś das Frysztyk fya Zi foaberajtet.]

P: Ich danke Ihnen. – Dziękuję. [Iś danke Inen.]

Inne w tej kategorii:

Gdzie jesteśmy

  • LAXO Care - Poznań

    ul. Droga Dębińska 3A

    61-555 Poznań

    tel. +48 61 666 2993

  • LAXO Care - Nowa Sól

    ul. Traugutta 12b/12

    67-100 Nowa Sól

    tel. +48 61 666 4757

  • LAXO Care - Ostrów Wielkopolski

    ul. Wrocławska 13-15

    63-400 Ostrów Wielkopolski

    tel. +48 62 584 2255

Szukasz pracy?

Wypełnij formularz, oddzwonimy!