Wyjeżdżając do Niemiec jako opiekunka osób starszych, potrzebna Ci jest choćby podstawowa znajomość języka niemieckiego. Senior, do którego wyruszasz na pomoc, czasami potrzebuje Twojego wsparcia przy prostych codziennych czynnościach, a czasami po prostu Twojego towarzystwa. Naukę języka możesz podjąć przed wyjazdem lub w trakcie, kiedy masz czas wolny. Poznaj kilka niezbędnych zwrotów, by porozumieć się z osobą starszą po niemiecku.
das Bett machen – ścielić łóżko [das Bet mahen]
das Essen zubereiten – przygotować jedzenie [das Esen cuberajten]
einkaufen – robić zakupy [ajnkałfen]
den Müll wegbringen – wynosić śmieci [dejn Myl wekbringen]
das Kissen unter den Kopf legen – podkładać poduszkę pod głowę [das Kisen unta dejn Kopf lejgen]
Richten Sie sich bitte auf – proszę się wyprostować [Riśten Zi ziś bite ałf]
helfen beim Aufstehen – pomagać przy wstawaniu [helfen bajm Ałfsztejen]
am Arm führen – prowadzić pod ramię [am Arm fyren]
das Medikament schlucken – przyjmować lekarstwo [das Medikament szluken]
ein Medikament geben – podawać lekarstwo [ajn Medikament gejben]
den Puls messen – mierzyć puls [dejn Puls mesen]
staubsaugen – odkurzać [ształpzałgen]
bügeln – prasować [bygeln]
die Wäsche waschen – prać [di Wesze waszen]
Geschirr spülen – zmywać naczynia [Geszir szpylen]
kochen – gotować [kohen]
Sind Sie müde? – Czy jest Pan/Pani zmęczona? [Zint Zi myde?]
Möchten Sie sich ausruhen? – Czy chce Pan/Pani odpocząć? [Myśten Zi ziś ałsrułen?]
Möchten Sie schon ins Bett gehen? – Czy chce Pan/Pani już pójść spać? [Myśten Zi szon ins Bet gejen?]
Möchten Sie sich hinsetzen/hinlegen? – Czy chce Pan/Pani usiąść/położyć się? [Myśten Zi ziś hinzecen/hinlejgen?]
Haben Sie gut geschlafen? – Czy dobrze Pan/Pani spała? [Haben Zi gut geszlafen?]
Brauchen Sie Ihre Brille/Ihren Stock? – Potrzebuje Pan/Pani swoich okularów/laski? [Brałchen Zi Ire Brile/Iren Sztok?]
Ist es hier nicht zu warm/zu kalt? – Czy nie jest tu za gorąco/ zimno? [Ist es hija niśt cu warm/cu kalt?]
Soll ich Sie füttern? – Czy mam Pana/Panią nakarmić? [Zol iś Zi fytern?]
Soll ich etwas lüften? – Czy przewietrzyć pokój? [Zol iś etfas luften?]
Soll ich Ihnen das Kissen zurechtrücken? – Czy poprawić Panu/Pani poduszkę? [Zol iś Inen das Kisen cureśtruken?]
Soll ich Ihnen die Zeitung/das Buch vorlesen? – Poczytać Panu/Pani gazetę/książkę? [Zol iś Inen di Cajtung/das Buh foalejzen?]
Gehen wir jetzt spazieren? – Może wyjdziemy teraz na spacer? [Gejen wija ject szpaciren?]
Was möchten Sie heute machen? – Co chciał(a)by Pan/Pani dzisiaj robić? [Was myśten Zi hojte mahen?]
Wollen Sie die Toilette benutzen? – Czy chce Pan/Pani skorzystać z toalety? [Wolen Zi di Tojlete benucen?]
Was kann ich für Sie tun? – Co mogę dla Pana/Pani zrobić? [Was kani iś fya Zi tun?]
Wie viel Freizeit habe ich? – Ile mam czasu wolnego? [Wi fil Frajcajt habe iś?]
Ich habe schon Erfahrung in der Seniorenbetreuung. – Mam już doświadczenie w opiece nad seniorami. [Iś habe szon Erfarung in dea Zeniorenbetrojung.]
Ich bin Krankenschwester von Beruf. – Jestem pielęgniarką z zawodu. [Iś bin Krankenszwesta fon Beruf.]
Ich habe schon in Deutschland gearbeitet. – Pracowałam już wcześniej w Niemczech. [Iś habe szon in Dojczland gearbajtet.]
O – opiekunka
S – senior
O: Frau Müller, wie geht es Ihnen? Sind Sie müde? Es ist schon spät, vielleicht möchten Sie ins Bett gehen? – Pani Müller jak się Pani czuje? Jest Pani zmęczona? Jest już późno, może chciałaby Pani pójść do łóżka? [Frał Myla, wi gejt es Inen? Zint Zi myde? Es ist szon szpejt, filajśt myśten Zi ins Bet gejen?]
S: Gut, ich schaue noch die Sendung zu Ende und dann gehe ich ins Bett. – Dobrze, obejrzę do końca ten program i pójdę położyć się spać. [Gut, iś szałe noh di Zendunk cu Ende unt dan geje iś ins Bet.]
O: Wenn ich mit dem Bügeln fertig bin, werde ich Ihnen bei allem helfen. – Jak skończę prasować, to pomogę Pani we wszystkim. [Wen iś mit dejm Bygeln fertiś bin, werde iś Inen bajm alem helfen.]
S: Es ist in Ordnung, ich komme zurecht. – W porządku, poradzę sobie. [Es ist in Ordnunk, iś kome cureśt.]
O: Also gut. Bevor Sie schlafen gehen, bereite ich Ihre Medikamente vor. Sie müssen sie vor dem Schlafengehen einnehmen. – Dobrze. Zanim pójdzie Pani spać, naszykuję Pani lekarstwa. Musi je Pani zażyć przed snem. [Alzo gut. Befoa Zi szlafen gejen, berajte iś Ire Medikamente foa. Zi mysen zi foa dejm Szlafengejen ajnnejmen.]
LAXO Care - Poznań
ul. Droga Dębińska 3A
61-555 Poznań
tel. +48 61 666 2993
LAXO Care - Nowa Sól
ul. Traugutta 12b/12
67-100 Nowa Sól
tel. +48 61 666 4757
LAXO Care - Ostrów Wielkopolski
ul. Wrocławska 13-15
63-400 Ostrów Wielkopolski
tel. +48 62 584 2255