W pracy opiekunki osób starszych musisz być gotowa na wszystko. W każdej chwili może wydarzyć się nagły wypadek, który będzie od Ciebie wymagał więcej niż podania przepisanych przez lekarza leków, czyli wezwania karetki do seniora. Z tej lekcji dowiesz się najważniejszych zwrotów, które przydadzą Ci się podczas rozmowy z dyspozytorem i później podczas przyjazdu karetki.
Słówka:
die Risikobewertung – ocena ryzyka [di Rizikobewertunk]
der Geschädigte – poszkodowany [der Geszedikte]
das Krankenhaus – szpital [das Krankenhałs]
der Verbandkasten – apteczka pierwszej pomocy [der Ferbantkasten]
der Verletzte – ranny [der Ferlecte]
der Arzt – lekarz [der Arct]
der Notfall – nagły przypadek [der Notfal]
die Herzmassage – masaż serca [di Hercmasaże]
der Unfall – wypadek [der Unfal]
der Zitteranfall – napad drgawkowy [der Citeranfal]
das Erbrechen – wymioty [das Erbresien]
die Atemnot – duszności [di Atemnot]
das Schwindelgefühl – zawroty głowy [das Szfindelgefyl]
der Bruch – złamanie [der Bruh]
der Sturz – upadek [der Szturc]
die Verletzung – uraz [di Ferletsunk]
die Wunde – rana [di Wunde]
der Knochen – kość [der Knohen]
verletzt – ranny [ferlect]
atmen – oddychać [atmen]
bluten – krwawić [bluten]
Zwroty:
Ich heiße… – Nazywam się… [Iś hajse…]
Ich brauche Hilfe für eine ältere Frau. – Potrzebuję pomocy do starszej kobiety. [Iś brałhe Hilfe fya ajne eltere Frał.]
Ihr ist schwindlig. – Kręci się jej w głowie. [Ija ist szfindliś.]
Bitte rufen Sie einen Krankenwagen! – Proszę wezwać karetkę! [Bite rufen Zi ajnen Krankenwagen!]
Bitte rufen Sie einen Arzt! – Proszę wezwać lekarza! [Bite rufen Zi ajnen Arct!]
Er/Sie atmet nicht. – On/ona nie oddycha. [Er/Zi atmet niśt.]
Ich kann den Puls fühlen. – Czuję puls. [Iś kan dejn Puls fylen.]
Ich wohne an der Tulpenstraße. – Mieszkam przy ulicy Tulipanowej. [Iś wołne an der Tulpensztrase.]
Ich möchte einen Notfall melden. – Chciałabym zgłosić nagłą sytuację/nagły przypadek. [Iś myśte ajnen Notfal melden.]
Die Person, um die ich mich kümmere… – Osoba, którą się opiekuję, … [Di Perzon, um di iś miś kymere, …]
Ich brauche dringend einen Arzt! – Potrzebuję pilnie lekarza! [Iś brałhe dringent ajnen Arct!]
Der Arzt sollte sie untersuchen. – Lekarz powinien ją zbadać. [Der Arct zolte zi unterzuhen.]
Ich weiß nicht, wann es passiert ist. – Nie wiem, kiedy to się stało. [Iś wajs niśt, wan es pasirt.]
Es ist vor 10 Minuten passiert. – To się stało 10 minut temu. [Es ist foa cejn Minuten pasirt.]
Ich weiß nicht, wie lange sie schon bewusstlos ist. – Nie wiem, ile czasu jest już nieprzytomna. [Iś wajs niśt, wi lange zi szon bewustlost ist.]
Sein/ihr Gesicht ist gerötet. – Jego/jej twarz jest zaczerwieniona. [Zajn/ija Geziśt ist gerytet.]
Er/Sie blutet stark. – On/ona mocno krwawi. [Er/Zi blutet sztark.]
Er/Sie schwitzt. – On/ona poci się. [Er/Zi szfict.]
Bitte beeilen Sie sich. – Proszę się pospieszyć. [Bite beajlen Zi ziś.]
Numery alarmowe w Niemczech:
112 – europejski numer alarmowy; pogotowie ratunkowe, straż pożarna
110 – policja
LAXO Care - Poznań
ul. Droga Dębińska 3A
61-555 Poznań
tel. +48 61 666 2993
LAXO Care - Nowa Sól
ul. Traugutta 12b/12
67-100 Nowa Sól
tel. +48 61 666 4757
LAXO Care - Ostrów Wielkopolski
ul. Wrocławska 13-15
63-400 Ostrów Wielkopolski
tel. +48 62 584 2255